Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

живущий в чьём-л доме

  • 1 Живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни, т. е. не следует осуждать других тому, кто сам небезупречен

    Универсальный русско-английский словарь > Живущий в стеклянном доме не должен бросать в других камни, т. е. не следует осуждать других тому, кто сам небезупречен

  • 2 живущий в доме напротив

    adj
    gener. Gegenüber

    Универсальный русско-немецкий словарь > живущий в доме напротив

  • 3 живущий в том же доме

    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > живущий в том же доме

  • 4 живущий в доме у тёщи

    ichkuyov

    Русско-узбекский словарь > живущий в доме у тёщи

  • 5 живущий в доме призрения

     köyhäinhoitolainen

    Русско-финский словарь > живущий в доме призрения

  • 6 не живущий в доме призрения пенсионер

    General subject: out pensioner

    Универсальный русско-английский словарь > не живущий в доме призрения пенсионер

  • 7 пенсионер, не живущий в доме призрения

    General subject: out-pensioner

    Универсальный русско-английский словарь > пенсионер, не живущий в доме призрения

  • 8 человек, постоянно живущий в доме-фургоне

    General subject: caravanner

    Универсальный русско-английский словарь > человек, постоянно живущий в доме-фургоне

  • 9 приживальщик

    м.
    2) пренебр. ( живущий за чужой счёт) sponger [-ʌnʤə]

    Новый большой русско-английский словарь > приживальщик

  • 10 huésped

    m, f
    1) постоя́лец, постоя́лица

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > huésped

  • 11 дьукаах

    живущий с кем-л. в одном доме, в одной квартире или комнате.

    Якутско-русский словарь > дьукаах

  • 12 absentee landlord

    Универсальный англо-русский словарь > absentee landlord

  • 13 köyhäinhoitolainen


    köyhäinhoitolainen человек, живущий в доме призрения, человек, живущий в богадельне

    человек, живущий в доме призрения, человек, живущий в богадельне

    Финско-русский словарь > köyhäinhoitolainen

  • 14 resident

    1. прил.
    1) общ. постоянно проживающий; постоянно живущий; проживающий (где-л.); резидентский (о физическом или юридическом лице, признаваемом резидентом данной страны)

    to be resident in a place — проживать где-л.

    resident company — компания-резидент, резидентская компания

    See:
    2) общ. проживающий по месту службы

    resident physician — врач, живущий при больнице

    2. сущ.
    1)
    а) общ. жилец, обитатель; резидент (человек, проживающий в данном доме, гостинице, регионе и т. д.)
    б) общ. (лицо, проживающее по месту службы)
    в) общ. (лицо, проживающее в интернате, детском доме, доме престарелых и т. д.)
    2) юр. резидент (юридическое или физическое лицо, которое с точки зрения налогообложения и валютного контроля постоянно пребывает в данной стране; в статистике платежного баланса: лицо находящееся в стране более года и имеющее в ней центр своего экономического интереса)
    Ant:
    See:

    * * *
    резидент: 1) юридическое или физическое лицо, которое с точки зрения налогообложения, валютного контроля постоянно пребывает в данной стране и не считается иностранцем, независимо от национальности (напр., в Великобритании резидентом является человек, проживший в стране 183 и более дней в календарном году); если компания официально зарегистрирована, то для налогообложения не имеет значения, кто ее владельцы; 2) жилец; человек, проживающий в данном доме или регионе.

    Англо-русский экономический словарь > resident

  • 15 ground

    I
    past, past participle of grind 2.
    II
    1. noun
    1) земля, почва; грунт; to fall to the ground упасть; fig. рушиться (о надежде и т. п.); to take ground приземлиться
    2) местность; область; расстояние; to cover ground покрыть расстояние; to cover much ground быть широким (об исследовании и т. п.)
    3) дно моря; to take the ground naut. сесть на мель; to touch the ground коснуться дна; fig. дойти до сути дела, до фактов (в споре)
    4) участок земли; спортивная площадка (тж. sports ground)
    5) плац; аэродром; полигон
    6) (pl.) сад, парк при доме
    7) основание, мотив;
    on the ground of
    а) по причине, на основании;
    б) под предлогом
    8) paint. грунт, фон
    9) mus. тема
    10) (pl.) осадок, гуща
    11) electr. заземление
    above (below) ground живущий, в живых (скончавшийся, умерший)
    to be on the ground драться на дуэли
    to cut the ground from under smb. (или smb.'s feet) выбить почву у кого-л. из-под ног
    to hold (или to stand)
    one's ground
    а) удержать свои позиции, проявить твердость;
    б) стоять на своем
    down to the ground collocation во всех отношениях, вполне, совершенно
    forbidden ground запретная тема
    to gain (или to gather, to get) ground продвигаться вперед, делать успехи
    to give ground отступать; уступать
    2. verb
    1) основывать; обосновывать (on)
    2) класть, опускать(ся) на землю; to ground arms складывать оружие, сдаваться
    3) naut. сесть на мель
    4) обучать основам предмета (in)
    5) грунтовать
    6) electr. заземлять
    7) мездрить (кожу)
    8) constr. положить основание
    9) aeron. запрещать полеты; приземляться; заставить приземлиться; the fog grounded all aircraft at N. aerodrome из-за тумана ни один самолет не мог подняться в воздух на аэродроме N
    Syn:
    basis
    * * *
    (n) грунт; почва
    * * *
    1) земля, почва, площадка 2) основание
    * * *
    [ graʊnd] n. земля, почва, грунт; участок земли, сад при доме, парк при доме, спортивная площадка; пол, полигон, аэродром, плац; местность, область; основание, база; причина, мотив; фон, тема; заземление v. сесть на мель; приземляться, заставить приземлиться; опускаться на землю; основывать; обосновывать; заземлять; грунтовать adj. грунтовой, молотый, измельченный, толченый, тертый
    * * *
    аэродром
    вполне
    грунт
    грунтовать
    гуща
    земля
    класть
    мездрить
    местность
    мотив
    область
    обоснованный
    обосновать
    обосновывать
    основание
    основывать
    плац
    поле
    полет
    полёт
    полигон
    почва
    почву
    приземляться
    причина
    расстояние
    сдаваться
    совершенно
    упрочить
    утвердить
    фон
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) земля б) грунт 2) а) участок земли б) мн. сад, парк при доме; участок вокруг дома в) спортивная площадка (тж. sports ground) 3) плац 4) местность 5) дно 6) мн. гуща 2. гл. 1) основывать, обосновывать, подкреплять (чем-л. - on) 2) обучать основам предмета, знакомить с основами (какого-л. предмета - in) 3) класть, опускать(ся) на землю 4) мор. а) сесть на мель б) сажать на мель 5) авиац. заставить приземлиться; запрещать полеты II прош. вр. и прич. прош. вр. от grind

    Новый англо-русский словарь > ground

  • 16 live-in

    1. прил.
    1) эк. тр. проживающий [живущий\] по месту работы

    live-in housekeeper — экономка, проживающая по месту работы

    2) общ. сожительствующий (проживающий с кем-л. совместно)
    2. сущ.
    1) эк. тр. проживающий [живущий\] по месту работы (напр., экономка или сиделка, постоянно проживающие в доме, в котором работают)

    Live-ins are generally an unskilled worker with on the job training. — Обычно лица, проживающие по месту работы, — это неквалифицированные работники, проходящие обучение без отрыва на производстве.

    2) общ. сожитель (человек, проживающий совместно с кем-л.)

    Англо-русский экономический словарь > live-in

  • 17 köyhäinhoitolainen

    человек, живущий в доме призрения, человек, живущий в богадельне

    Suomi-venäjä sanakirja > köyhäinhoitolainen

  • 18 next door

    [ˌneks(t)'dɔː] 1. нареч.
    по соседству, рядом

    He lives next door (to me). — Он живёт по соседству (со мной).

    The post office is next door to the bank. — Почта находится рядом с банком.

    ••

    the girl / boy next door — обыкновенная соседская девчонка / обыкновенный соседский парень (ничем не примечательные люди, в отличие от гламурных персонажей)

    - be next door to smth.
    2. прил.; = next-door

    next-door neighbour — сосед; человек, живущий в соседней квартире или в соседнем частном доме

    2) соседний, расположенный по соседству
    3. сущ.
    1) сосед; соседка
    2) соседняя квартира, комната и т. п.

    Англо-русский современный словарь > next door

  • 19 Downstairs

       1932 - США (77 мин)
         Произв. MGM
         Реж. МОНТА БЕЛЛ
         Сцен. Мелвилл Бейкер, Ленор Коффи по сюжете Джона Гилберта
         Опер. Херолд Россон
         В ролях Джон Гилберт (Карл Шнайдер), Пол Лукас (Альберт), Вирджиния Брюс (Анна), Хедда Хоппер (графиня), Реджиналд Оуэн (барон), Ольга Бакланова (баронесса), Люсьен Литтлфилд (Франсуа).
       Вена. Альберт, слуга барона и баронессы фон Берген, женится в особняке хозяев. Но даже в брачную ночь его поднимают из постели звонком: он должен встать, выставить за дверь другого, пьяного слугу и занять его место. Новому шоферу Карлу, только заступающему на службу в этом доме, он объясняет свой взгляд на положение слуги. По его мнению, мир, живущий «под лестницей» (downstairs), мир обслуги, подчиняется гораздо более простым правилам, чем мир, живущий «над лестницей» (upstairs), мир хозяев. Эти правила таковы: тотальная преданность работодателям, слепое почитание всего, что бы ни происходило наверху. Карл, человек абсолютно бессовестный, совершенно не согласен с Альбертом. Для него в жизни есть только 1 правило: следовать собственным интересам и искать наслаждения. Он крутится вокруг жены Альберта Анны и дарит ей кольцо, подобранное в машине баронессы. Когда баронесса обвиняет Анну в воровстве и хочет выгнать ее, Карл дает ей понять, что ему известно о некоей галантной встрече, на которую та недавно отправлялась. Баронесса сразу же заявляет, что драгоценность не ее. Так Карл завоевывает признательность Анны и приглашает ее в кабаре, чтобы соблазнить.
       Их любовная интрижка приводит к тому, что Альберт, стоящий выше Карла в иерархии слуг, увольняет его под ничтожным предлогом. В приступе гнева Анна говорит мужу, что любит Карла совершенно новой для нее любовью, которая сводит ее с ума. Она упрекает Альберта в том, что он слишком совершенен, слишком строг в своем поведении и морали. Карл снова прибегает к шантажу, чтобы заставить баронессу сохранить за ним место. Позднее баронесса рассказывает об этом шантаже Альберту и говорит ему, что в некоторых обстоятельствах непонятые женщины вынуждены вести себя очень странно. По этому поводу она просит его быть снисходительнее к собственной жене.
       Используя любимое оружие, Карл хочет похитить Анну, угрожая все рассказать мужу. Альберт чуть было насмерть не душит шофера, но ему мешает неожиданное появление барона. Он разыгрывает примирение с Карлом, но затем приказывает ему немедленно покинуть здание. Альберт заставляет Карла вернуть деньги, которые тот выманил у старой кухарки, совершенно ее обаяв. Карл возвращается на прежнее место работы, к прежней хозяйке.
        Этот оригинальный сатирический этюд, предшествовавший введению цензуры в американском кино («Кодекс Хейза»), выполнен в очень зрелой манере и может быть поставлен в один ряд с такими фильмами, как Отсроченный платеж, Payment Deferred, Лотар Мендес, 1932 или Куколка, Baby Face. В нем обыкновенные персонажи, вовсе не похожие на безусловных «злодеев», используют все доступные средства - в особенности, шантаж и преступления, - чтобы добиться своих целей и удовлетворить амбиции. В этой картине 2 противоположных взгляда на положение слуги выражают 2 противоположных подхода к жизни: строгий ригоризм, готовый на все, лишь бы сохранить в мире видимость порядка и равновесия; совершенно бессовестный цинизм, извлекающий пользу из чужих слабостей. Смелость фильма в том, что он не делит мир на добро и зло, а представляет оба подхода как отклонения от морали и здравого смысла. И цепной пес, и мошенник являются антигероями, в равной степени удаленными от подлинной морали (которая, впрочем, не представлена в фильме никем). Помимо главных героев, все персонажи «верхнего» и «нижнего» миров (связанных между собой постоянными параллелями, благодаря движениям камеры и монтажу) обладают выразительностью, собственной жизнью и собственными недостатками, что делает фильм еще более увлекательным. Первоклассная актерская игра. В то время хроникеры с энтузиазмом сообщали, что сценарий, написанный Джоном Гилбертом, был продан студии «MGM» за 1 доллар. Заполучив роль обаятельного мерзавца, актер пытался - безуспешно - придать 2-е дыхание своей карьере, пошедшей на спад после прихода звукового кинематографа.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Downstairs

  • 20 ҳамвисоқ

    кн. 1. живущий в одном доме, совместно живущий
    2. муж, супруг
    жена, супруга
    3. сосед (соседка) по комнате

    Таджикско-русский словарь > ҳамвисоқ

См. также в других словарях:

  • живущий и проживающий — Вопрос Как правильно: «живущий» или «проживающий в квартире»?      Действительные причастия настоящего времени живущий и проживающий (соответственно от глаголов жить и проживать) многозначны, как и глаголы, от которых они образованы. Эти… …   Словарь трудностей русского языка

  • Живущий — I м. разг. Тот, в ком есть жизнь I 1., кто живёт, существует; жилец I. II м. разг. 1. Тот, кто живёт в доме, в квартире; обитатель, житель. 2. Тот, кто снимает помещение для проживания в нём; жилец II 1., квартирант. III прил. Такой, в котором… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Живущий — I м. разг. Тот, в ком есть жизнь I 1., кто живёт, существует; жилец I. II м. разг. 1. Тот, кто живёт в доме, в квартире; обитатель, житель. 2. Тот, кто снимает помещение для проживания в нём; жилец II 1., квартирант. III прил. Такой, в котором… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ПРИЖИВАЛ — ПРИЖИВАЛ, а и ПРИЖИВАЛЬЩИК, а, муж. 1. Бедный человек, живущий из милости в богатом доме (устар.). 2. Человек, живущий где н. за счёт другого, других (разг. неод.). | жен. приживалка, и и приживальщица, ы. | прил. приживальческий, ая, ое.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Большие надежды (фильм, 1946) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Большие надежды (фильм). Большие надежды Great Expectations …   Википедия

  • Домовой — м. Добрый или злой дух, живущий по суеверным представлениям в доме [дом I 1., 3.]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Loveless — Обложка седьмого тома манги Loveless (японское издание) ラブレス Жанр сёнэн ай, фэнтези, ро …   Википедия

  • Нелюбимый — У этого термина существуют и другие значения, см. Нелюбимый (фильм). Нелюбимый Обложка седьмого тома манги Loveless (японское издание) …   Википедия

  • Задача Эйнштейна — Загадка Эйнштейна  известная логическая задача, авторство которой приписывается Альберту Эйнштейну. Считается, что эта головоломка была создана Альбертом Эйнштейном в годы его детства. Также бытует мнение, что она использовалась Эйнштейном для… …   Википедия

  • Задача эйнштейна — Загадка Эйнштейна  известная логическая задача, авторство которой приписывается Альберту Эйнштейну. Считается, что эта головоломка была создана Альбертом Эйнштейном в годы его детства. Также бытует мнение, что она использовалась Эйнштейном для… …   Википедия

  • ДОМОВАЯ — сущ., жен. стряпуха, хозяйка у печи и стола в крестьянском доме. Домовный, домозний, домашний, относящийся, принадлежащий к дому или к семейству в различных значениях. Домовные люди, домовладельцы, противоположно бездомный, бездомки. Домовний… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»